Pełna humoru i jednocześnie głęboko poruszająca opowieść o dzisiejszym niewolnictwie i walce o prawa kobiet.
Dolly i Tala są siostrami, pochodzą z Filipin i pracują w Singapurze jako pomoce domowe w rodzinach brytyjskich imigrantów. Mieszkają w ciasnych komórkach bez okien, usługują, sprzątają, wychowują dzieci pracodawców. Do swoich dzieci tęsknią, to dla ich lepszej przyszłości podjęły pracę służących. Dolly zostawiła na Filipinach malutką córkę, Tala dwóch dorastających synów. Pewnego dnia odkrywają Bloga Vandy - zbiór rad, jak uczynić z pomocy domowych posłuszne niewolnice. Zbuntowana i niezależna Tala podnosi rękawicę i postanawia zmierzyć się z Vandą, zdemaskować obłudę i okrucieństwo pracodawców. Zakłada konkurencyjnego bloga i opisuje w nim codzienność służących. Błyskawicznie staje się silnym głosem w walce o godność i prawa kobiet.
Jak zakończy się ten pojedynek? Czy Tali uda się zachować anonimowość? Kim jest Vanda? Czy siostry spełnią marzenia o założeniu cukierni i powrocie do domu?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Fiona Mitchell ; przełożyła Katarzyna Makaruk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Skrzydła dla motyla : dzień, w którym moje życie zaczęło się na nowo Tytuł oryginału: "Flügel für den schmetterling ". "Dzień, w którym moje życie zaczęło się na nowo "
Pasjonujące wspomnienia odważnej kobiety, która otwarcie mówi o swoich cierpieniach - i swoim wybawieniu.
Masajka Ntailan Lolkoki dorasta na peryferiach miasteczka Maralal na północy Kenii. W wieku dwunastu lat zgodnie z tradycją swojego plemienia zostaje obrzezana i odtąd czuje się obco we własnym ciele. Kilka lat później poznaje w Nairobi młodego angielskiego żołnierza i wyjeżdża z nim do Anglii, a potem do Niemiec. Biorą ślub, jednak małżeństwo rozpada się, ponieważ seks jest dla niej koszmarem. Ntailan zostaje modelką i znajduje sobie miejsce w wykwintnym świecie bogaczy, jednak w jej sercu panuje mrok. Pozostaje kimś obcym we własnym ciele. Dręczą ja lęki i depresje. Dzięki Waris Dirie dowiaduje się o możliwości przeprowadzenia operacji rekonstrukcyjnej dla ofiar okaleczenia żeńskich narządów płciowych (FGM). Ntailan, która dzisiaj mieszka w Berlinie, decyduje się na ten trudny krok i po operacji odczuwa po raz pierwszy szczęście kobiety. Otwarcie i szczerze opisuje, jaki wpływ operacja rekonstrukcyjna wywarła na jej odczucia, jak odkrywa swoje ciało i w efekcie samą siebie. Pełna radości zaczyna życie, w którym wreszcie znajduje spełnienie. Jako dziewczynka Ntailan Lolkoki została okaleczona i przez długie lata milczała. Jako dorosła kobieta otrzymała szansę, by cofnąć to, co się stało.
UWAGI:
Na stronie tytułowej i okładce: Prószyński i S-ka. Oznaczenia odpowiedzialności: Ntailan Lolkoki ; wstęp Waris Dirie ; przełożył Bartosz Nowacki.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Z miłości? To współczuję to opowieść o współczesnym Omanie. O kobietach i mężczyznach, którzy skrywają namiętności pod diszdaszami i abajami, a potajemnie korzystają z Tindera. O umowach przedślubnych, do których warto wpisać sumę, jaką dostanie żona za urodzenie każdego dziecka, a także obietnice finansowania przez męża studiów medycznych. O kraju, w którym kobiety wolą się zaszyć przed ślubem, żeby udawać dziewice.
Jest to wreszcie reportaż o miejscu, w którym kontraktowe małżeństwa wciąż są codziennością, a zakochani wbrew woli rodziców mogą zwrócić się do sułtana Kabusa Ibn Sa’ida z prośbą o błogosławieństwo.
Agata Romaniuk z dużą wnikliwością i wrażliwością przygląda się ludziom, którymi rządzi wiekowy, bezdzietny i samotny sułtan. Jedyny taki władca w krajach Zatoki Perskiej.
UWAGI:
Bibliografia, netografia na stronach 231-233. Słowniczek. Oznaczenia odpowiedzialności: Agata Romaniuk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni